<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://edufuture.biz/skins/common/feed.css?270"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
		<id>http://edufuture.biz/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A2%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B8._%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B8._%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B8._%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA%D1%83</id>
		<title>Тропи. Антоніми. Пароніми. Конспект уроку - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://edufuture.biz/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A2%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B8._%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B8._%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B8._%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA%D1%83"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://edufuture.biz/index.php?title=%D0%A2%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B8._%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B8._%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B8._%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA%D1%83&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-10T08:43:28Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.16.0</generator>

	<entry>
		<id>http://edufuture.biz/index.php?title=%D0%A2%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B8._%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B8._%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B8._%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA%D1%83&amp;diff=158525&amp;oldid=prev</id>
		<title>User1: Новая страница: «'''Українська мова 10 клас'''  '''[[Тропи._Антоніми._Пароніми|Тема &quot;Троп...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://edufuture.biz/index.php?title=%D0%A2%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B8._%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B8._%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B8._%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA%D1%83&amp;diff=158525&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2011-09-15T08:05:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «&amp;#39;&amp;#39;&amp;#39;&lt;a href=&quot;/index.php?title=%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0_10_%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%81&quot; title=&quot;Українська мова 10 клас&quot;&gt;Українська мова 10 клас&lt;/a&gt;&amp;#39;&amp;#39;&amp;#39;  &amp;#39;&amp;#39;&amp;#39;[[Тропи._Антоніми._Пароніми|Тема &amp;quot;Троп...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;'''[[Українська_мова_10_клас|Українська мова 10 клас]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Тропи._Антоніми._Пароніми|Тема &amp;quot;Тропи. Антоніми. Пароніми&amp;quot;]]'''&amp;lt;metakeywords&amp;gt;Тропи. Антоніми. Пароніми, українська мова 10 клас, конспект уроку&amp;lt;/metakeywords&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Конспект уроку до теми &amp;quot;Тропи. Антоніми. Пароніми&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Тропи, як спеціальні засоби образності мови&amp;lt;br&amp;gt;'''У конкретно – життєвому зображенні дійсності, яке дають твори літератури, важливу роль відіграють спеціальні засоби образності мови. Вони допомагають письменнику втілити в словесну форму конкретні уявлення про предмети і вислови, своє ставлення до них. Це завдання виконують не тільки слова і словосполучення, вжиті у прямому значенні, а також слова і вислови, вжиті у переносному значенні, які називаються тропами (з гр. “зворот”).&amp;lt;br&amp;gt;В основі тропа лежить перенесення ознак одного предмета, явища, дії на інші. За допомогою такого перенесення мова художнього твору набуває особливого забарвлення і яскравості. Це відбуваєтьяся тому, що троп дає не те означення предмета чи явища, яке стало звичним, а підносить ознаки, які звичайно не виступають на перший план.&amp;lt;br&amp;gt;Перенесення ознак одного предмета, явища, дії на інші відбувається у тропах за різними принципами. Відповідно до цього визначають різні види тропів.&amp;lt;br&amp;gt;· порівняння – полягає у змалюванні особливостей предмета, явища, дії способом зіставлення з іншим, в якому ці особливості різко виявляються.&amp;lt;br&amp;gt;Наприклад: Т.Шевченко “Катерина”&amp;lt;br&amp;gt;Попід горою, яром, долом,&amp;lt;br&amp;gt;Мов ті діди високочолі,&amp;lt;br&amp;gt;Дуби з гетьманщини стоять…&amp;lt;br&amp;gt;Метафора та її види&amp;lt;br&amp;gt;Одним з найпоширеніших тропів є метафора (гр. “перенесення”). Це образний вислів, в якому ознаки одного предмета чи дії переносяться на інший за подібністю.&amp;lt;br&amp;gt;Наприклад: М.Коцюбинський&amp;lt;br&amp;gt;Там море дере свою синю одежу об скелі на білі клапті…&amp;lt;br&amp;gt;Отже, метафора є ніби приховане порівняння. У художній мові метафора – явище образного мислення, бо збуджує і збагачує уяву, надає сприйманню емоційного забарвлення. Метафори надзвичайно різноманітні.&amp;lt;br&amp;gt;Види метафор:&amp;lt;br&amp;gt;* уособлення (персоніфікація) – образний вислів, у якому ознаки неживої істоти або людини переносяться на неживий предмет, явище.&amp;lt;br&amp;gt;Наприклад: Леся Українка. “Осінь”&amp;lt;br&amp;gt;Рветься осінь руками кривавими&amp;lt;br&amp;gt;До далекого сонечка любого…&amp;lt;br&amp;gt;Т.Шевченко&amp;lt;br&amp;gt;Вітер з гаєм розмовляє, шепче з осокою…&amp;lt;br&amp;gt;· алегоричний образ (гр.&amp;amp;nbsp; “іносказання”) – все зображене має переносне значення. Алегоричними є байки (можуть бути і ліричні твори. Алегорична мова здобула назву “езопівської”.&amp;lt;br&amp;gt;· символ (гр. “умовний розпізнавальний знак”) – споріднений з алегорією троп. Якщо основне в алегоричному образі є те, що він відтворює якусь сторону життя за подібністю, то символ – образ умовний. Розвинулись символи з усної народної творчості на основі паралелізму: червона калина – дівчина; сокіл – парубок. Широко застосовував образи – символи у своїй творчості Т.Шевченко: степова могила – символ героїчного минулого українського народу; буйний вітер – символ волі; тополя – самотня дівчина; барвінок – символ дівочої чистоти,&amp;lt;br&amp;gt;· оксюморон (оксиморон) (гр. “нісенітниця”) – поєднання слів протилежного значення&amp;lt;br&amp;gt;Наприклад: дорослі діти, живі мерці, невесело сміявся.&amp;lt;br&amp;gt;Метонімія та її види&amp;lt;br&amp;gt;Це друга велика група тропів.&amp;lt;br&amp;gt;Метонімія – (гр.”перейменування”) – це образний вислів, в якому предмет або явище змальовується способом заміни назвою іншого предмета чи явища, зв,язаного з першим зовнішнім чи внутрішнім зв,язком.&amp;lt;br&amp;gt;У метонімії предмети та явища зіставляються не за подібністю, а за реально існуючим між ними зв,язком. Метонімія, як засіб образного відтворення дійсності, дуже поширена в хідожніх творах.&amp;lt;br&amp;gt;Існує декілька різновидів метонімії:&amp;lt;br&amp;gt;1)Заміна найменування людей назвою місця, де вони перебувають; країни, де живуть.&amp;lt;br&amp;gt;Наприклад: У роки війниУкраїна протягнула руку допомоги&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; поневоленим народам&amp;lt;br&amp;gt;2)Заміна найменування дійової особи назвою дії, яку вона виконує; назвою предмета, що її характеризує або виділяє з інших.&amp;lt;br&amp;gt;Наприклад: П.Тичина&amp;lt;br&amp;gt;Перо моє пісні мережить…&amp;lt;br&amp;gt;3)Зображення дії чи стану одним моментом.&amp;lt;br&amp;gt;Наприклад: Стала б я на рушник та не знаю з ким.&amp;lt;br&amp;gt;4)Заміна ім,.ям автора його творів&amp;lt;br&amp;gt;Наприклад: читати Франка&amp;lt;br&amp;gt;* синекдоха – один з поширених видів метонімії – образний вислів, заснований на кількісному зіставленні предметів, явищ; на заміні частиною цілого, одним предметом сукупності їх.&amp;lt;br&amp;gt;Різновиди синекдохи:&amp;lt;br&amp;gt;1)&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; Вираження однорідної сукупності відповідним словом в однині&amp;lt;br&amp;gt;Наприклад: П.Тичина&amp;lt;br&amp;gt;Вдарив&amp;amp;nbsp; революціонер – захитався світ…&amp;lt;br&amp;gt;2)&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; Заміна цілого частиною&amp;lt;br&amp;gt;Наприклад: В.Сосюра&amp;lt;br&amp;gt;Вже поставила турбіну міцна робочого рука…&amp;lt;br&amp;gt;3)&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; заміна родового поняття видовим і навпаки&amp;lt;br&amp;gt;Наприклад: Ой піду я понад Дунаями…&amp;lt;br&amp;gt;* перифраз (гр. “опис, переказ”) – це такий образний вислів, в якому назва предмета чи явища замінюється описом його ознак&amp;lt;br&amp;gt;Наприклад: замість Т. Шевченко можна сказати – овтор поеми “Наймичка”.&amp;lt;br&amp;gt;* гіпербола (гр. “перебільшення”) – образний вислів, який становить художнє пербільшення розміру, сили, значення предмета, явища.&amp;lt;br&amp;gt;Наприклад: Леся Українка&amp;lt;br&amp;gt;Хотіла б я вийти у чистеє поле,&amp;lt;br&amp;gt;Припасти лицем до сирої землі,&amp;lt;br&amp;gt;І так заридати, щоб зорі почули,&amp;lt;br&amp;gt;Щоб люди вжахнулись на сльзи мої…&amp;lt;br&amp;gt;* літота (гр. “простота”) – образний вислів, який становить художнє применшення.&amp;lt;br&amp;gt;Наприклад: хлопчик – мізинчик&amp;lt;br&amp;gt;Іронія та сарказм&amp;lt;br&amp;gt;· іронія (гр. “прихована насмішка”) – це образний вислів, у якому слово чи група слів набувають значення протилежного основному.&amp;lt;br&amp;gt;Іронія є засобом висміювання життєвих явищ.&amp;lt;br&amp;gt;Наприклад: …Еней, таку уздрівши цяцю, не знав зі страху, де стояв…&amp;lt;br&amp;gt;Відтінки іронії – вона буває добродушною, з відтінками співчуття.&amp;lt;br&amp;gt;· сарказм – (гр. “терзання”) – угідлива, зла, гірка іронія.&amp;lt;br&amp;gt;Наприклад: Т.Шевченко&amp;lt;br&amp;gt;…Застукали сердешну волю та й цькуємо…&amp;lt;br&amp;gt;Епітет&amp;lt;br&amp;gt;Епітет (гр. “прикладка”) – це художнє означення, яке дає образне змалювання якоїсь ознаки предмета чи явища, або передає емоційне ставлення до них.&amp;lt;br&amp;gt;За способом змалювання ознак предметів і своїми художніми функціями епітети бувають різні:&amp;lt;br&amp;gt;1) Одні з них лише підкреслюють якусь характерну ознаку предмета чи явища (сизай орел, карі очі, біле личко);&amp;lt;br&amp;gt;2) Інші епітети пояснюють ту чи іншу ознаку відповідно до життєвої ситуації і певного художнього завдання (Леся Укріїнка: “…Все, все покину, до тебе полину, Мій ти єдиний, зламаний квіте…”);&amp;lt;br&amp;gt;3) Є група епітетів, які передають лише емоції, пов,язані з даним предметом чи явищем у певній життєвій ситуації (А.Малишко: “Ти знов мені снишся на стежці гіркої розлуки…”).&amp;lt;br&amp;gt;У народній творчості вживається багато постійних епітетів (сира земля, буйні вітри, темна нічка). Народнопісенні епітети зустрічаються і у творчості поетів – Котляревського, Шевченко, Франка.&amp;lt;br&amp;gt;Але традиційних, постійних епітетів у літературі мало.&amp;lt;br&amp;gt;Дуже багато авторських епітетів. Творцем авторських епітетів був Т.Шевченко.&amp;lt;br&amp;gt;Наприклад: очі голубі, аж чорні; нукчемне море; рожева зоря; кругле листя.&amp;lt;br&amp;gt;Найчастіше епітети витажаються прикметниками. Але бувають і епітети – іменники, зокрема, прикладки (сестра – голубонька, хлопці – молодці).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Надіслано вчителем Міжнародного ліцею Гранд Колюченко О.А.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
[[категория:Тропи. Антоніми. Пароніми. Конспект уроку]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>User1</name></author>	</entry>

	</feed>